+7(499) 50-696-55

Звоните или закажите обратный звонок

В Японию после 7 лет

На этой неделе я уезжаю в Японию, где посещу традиционную японскую свадьбу и затем буду в течение месяца жить в уже знакомой мне принимающей семье. В чём проблема? Я не говорил на японском уже более 7 лет!

Я начал его восстановление около недели назад и теперь могу поддерживать беседу с управляющим местного японского магазинчика кофе на протяжении 10 минут. Это не доказательство моих суперспособностей, а показатель эффективности процесса, который начинается с мощного пассивного погружения и избегает затратного по времени повторения:

  1. День 1-7: японские фильмы с субтитрами на родном языке по меньшей мере 2 часа каждый вечер.
  2. День 3+: 10-20 страниц манги, полных диалогов, по 30 минут каждое утро и перед сном.
  3. В самолете: чтение разговорника в полном объёме с целью освежить в памяти основные общеупотребимые фразы (45 минут изучения – 15 минут отдыха, опираясь на принцип первичности и новизны, по которому лучше всего запоминается то, что было услышано в начале и последнее из услышанного).
  4. По прибытии: дальнейшее чтение манги, а также обращение к грамматическим справочникам в случае необходимости;  использование электронного словаря для знакомых слов, которые не удалось вспомнить.
  5. Неделя 2-3: 30-60 флеш-карточек (слово+перевод или картинка) ежедневно. Лучше, если слова и фразы на карточках взяты из списка наиболее употребимых. Я начинаю работу с карточками через 3-4 дня после прибытия в страну.

Чем скорее вы решите реанимировать иностранный язык в случае возникшей необходимости (вместо того, чтобы поддерживать уровень на тот случай, что он понадобится когда-нибудь в неопределённом будущем), тем больше у вас будет свободного времени и в лучшей форме способности к языковому изучению на тот момент, когда это потребуется.

Не бойтесь «потерять» языки, если вы уже достигли хорошей беглости при общении. Они хранятся во временном хранилище и нужно будет просто их достать оттуда.